Cura Pastoralis: Transcription Lines 4-6

The first box (cream colour) after the image contains the transcription: the second (grey) a version with modern word-division and punctuation, as you might find it in a scholarly edition; the third (pale blue) a translation.

ða ðeawas ; ða ic ða ðis eall gemunde . ðage munde ic eac húic ge seah
ær ðæm ðehit eall for hergod wære . ond for bærned . huða ciricean giond
eall angel cynn stodon maðma ond boca gefylde: ond eac micel men\i/gio go
ða ðeawas; ða ic ða ðis eall gemunde. ða ge-munde ic eac hu ic ge-seah
ær-ðæm-ðe hit eall for-hergod wære. ond for-bærned. hu ða ciricean giond
eall Angel-cynn stodon maðma ond boca gefylde: ond eac micel men\i/gio go-
the virtues. When I remembered all this, then I also remembered how I had seen
before it was all pillaged and destroyed by fire, how the churches throughout
all the English nation stood filled with treasures and books: and also a great multitude [of God's]
Go back to next piece.


Return to Question Page.

© MEG TWYCROSS 1999